Người Mỹ gốc Latinh ưu tiên dùng 'hispano' hơn 'latino'

Kết quả khảo sát quốc gia mới đây do Pew Research Center thực hiện với 4.923 người trưởng thành gốc Mỹ Latinh tại Hoa Kỳ đã cho thấy 54% trong số họ chọn từ "hispano" là cách diễn đạt phù hợp nhất để nói về cộng đồng chung này, trong khi chỉ có 30% nghiêng về thuật ngữ "latino". Khoảng cách này phản ánh sự khác biệt rõ nét trong cách nhận diện văn hóa của cộng đồng người nói tiếng Tây Ban Nha trên khắp nước Mỹ.

Bên cạnh đó, khảo sát cũng cho thấy các biến thể khác như "Latinx" và "Latine" – các thuật ngữ phổ biến trong môi trường học thuật và chính trị – chỉ được khoảng 1% người tham gia lựa chọn, cho thấy sự chấp nhận khá hạn chế với những từ mới mẻ và đa dạng giới tính hơn trong dân số đại chúng. Còn lại, 14% người tham gia không bày tỏ ý kiến ưu tiên về thuật ngữ nào.

Ảnh hưởng của độ tuổi và nguồn gốc đến lựa chọn thuật ngữ

Quảng cáo300 × 250

Phân tích theo nhóm tuổi, khảo sát phát hiện ở nhóm từ 18 đến 29 tuổi, 47% chọn từ "hispano", cao hơn so với 37% lựa chọn "latino". Ở nhóm trên 65 tuổi, tỷ lệ chênh lệch càng lớn khi có tới 59% ưu tiên dùng "hispano" so với chỉ 18% chọn "latino".

Một điểm đặc biệt đáng chú ý là sự khác biệt dựa trên nguồn gốc xuất xứ trong cộng đồng người gốc Latin. Đối với những người có nguồn gốc Nam Mỹ, 53% ưu tiên thuật ngữ "latino", trong khi chỉ 31% thích dùng "hispano". Điều này cho thấy bối cảnh văn hóa và lịch sử gia đình ảnh hưởng mạnh mẽ đến cách thức tự nhận dạng.

Cách người Mỹ gốc Latinh tự mô tả bản thân trong đời sống hàng ngày

Khảo sát không chỉ tập trung vào cách gọi chung mà còn tìm hiểu cách mà người dân nói tiếng Tây Ban Nha tự định danh chính mình. Kết quả cho thấy 84% người Mỹ gốc Latin từng sử dụng các từ mang tính pan-ethnic như "hispano" hoặc "latino" trong giao tiếp. Tuy nhiên, nhiều người lại thích sử dụng những thuật ngữ liên quan chặt chẽ đến di sản gia đình hơn.

Cụ thể, 35% người tham gia khẳng định họ nhận dạng chủ yếu theo quốc tịch hoặc nguồn gốc tổ tiên, với các cách gọi cụ thể như người Mexico, Cuba, Puerto Rico, Colombia, El Salvador hay Cộng hòa Dominica. Trong khi đó, 18% kết hợp tham chiếu quốc tịch với phần danh xưng "Mỹ" để tự mô tả như "người Mexico-Mỹ" hay "người Cuba-Mỹ".

Ngược lại, 21% vẫn ưu tiên dùng các định danh phổ quát như "hispano" hoặc "latino", còn 18% khác tự nhận bản thân đơn giản chỉ là người Mỹ. Tổng thể, hơn một nửa (53%) người được hỏi thường xuyên sử dụng các thuật ngữ trực tiếp liên quan nguồn gốc gia đình, nhấn mạnh vai trò quan trọng của truyền thống và tổ tiên trong việc hình thành bản sắc cá nhân.

Những điều rút ra từ bài viết

  • Đa số người gốc Mỹ Latinh tại Mỹ ưu tiên thuật ngữ "hispano" hơn "latino" để chỉ về cộng đồng của họ.
  • Sự lựa chọn từ ngữ bị ảnh hưởng rõ rệt bởi độ tuổi và nguồn gốc xuất xứ, đặc biệt là nhóm có nguồn gốc Nam Mỹ thích dùng "latino".
  • Các thuật ngữ như "Latinx" và "Latine" tuy được giới học thuật sử dụng nhưng chưa phổ biến trong cộng đồng lớn.
  • Phần lớn người Mỹ Latinh tự định danh bản thân theo quốc tịch hoặc di sản cụ thể hơn là các danh xưng chung.
  • Việc tự nhận dạng phản ánh sự đa dạng về văn hóa và thế hệ trong cộng đồng người nói tiếng Tây Ban Nha tại Mỹ.

Bài viết được biên tập với sự hỗ trợ của công cụ trí tuệ nhân tạo (AI), tổng hợp từ các nguồn tin dẫn bên dưới và đã qua kiểm duyệt của toà soạn Quang Minh Việt Nam.