Trận chung kết World Cup 2026 và sự mâu thuẫn ngôn ngữ tại Mỹ

Tại Mỹ, nơi mà Tổng thống Donald Trump từng gọi tiếng Tây Ban Nha là “một thứ ngôn ngữ nguyền rủa”, trận chung kết World Cup 2026 lại diễn ra giữa hai đội tuyển nói tiếng Tây Ban Nha, Argentina và Tây Ban Nha. Trong một cuộc họp thượng đỉnh “Escudo de las Américas” tại Florida, ông Trump từng phát biểu về Bộ trưởng Ngoại giao Marco Rubio: “Ông ấy có lợi thế hơn tôi vì tôi sẽ không học thứ ngôn ngữ nguyền rủa đó. Tôi không có thời gian. Tôi giỏi ngoại ngữ nhưng không định dành thời gian học tiếng đó. Chỉ cần cho tôi một thông dịch viên giỏi”. Đến Chủ nhật này, trước và sau trận đấu, đội Argentina sẽ cần đến người phiên dịch cho nhiều câu nói địa phương như “Andá pa’ allá, bobo”, hay “La tenés adentro”.

Ngôn ngữ Tây Ban Nha giữa bối cảnh xã hội và sự kiện thể thao

Năm 2025, nhiều người Mỹ Latin đã bị bắt giữ tại Mỹ chỉ vì nói tiếng Tây Ban Nha, thậm chí bị người dân Mỹ tố giác. Họ đã được khuyên khi bị bắt nên nói câu “Tôi đang thực hiện quyền im lặng” bằng tiếng Anh hoặc tiếng Tây Ban Nha để giảm nguy cơ bị trục xuất. Trong khi đó, World Cup 2026 đánh dấu lần đầu tiên trong thế kỷ 21 một trận chung kết được tổ chức giữa hai quốc gia dùng tiếng Tây Ban Nha làm ngôn ngữ chính thức, điều này được nhấn mạnh bởi Viện Cervantes trên mạng xã hội. Viện này viết: “Chúc mừng đội tuyển Tây Ban Nha và Argentina! Bóng đá là ngôn ngữ toàn cầu và cũng là công cụ mạnh mẽ để lan tỏa tiếng Tây Ban Nha – một ngôn ngữ của sự gặp gỡ, bản sắc và đối thoại”. Viện cũng đăng thêm: “Trận chung kết này được diễn ra bằng tiếng Tây Ban Nha”.